Маркери часу still та yet можуть викликати питання у тих, хто вивчає англійську. В українській мові ми часто використовуємо для них одне й те саме слово — «ще». Проте в англійській мові між ними існує різниця.
Розберімо кожен із них, щоб ваші відповіді на іспитах завжди отримували найвищий бал.
1. Still (Все ще) — Дія продовжується
Слово still використовується, коли ситуація триває довше, ніж очікувалося. Ми показуємо, що якась дія розпочалася в минулому і досі не змінилася — вона все ще актуальна прямо зараз. Це слово додає відтінок легкого розчарування, здивування або навіть роздратування.
Зверніть увагу, що still у Present Perfect використовується майже виключно в заперечних реченнях.
⚠️ Важливо: На відміну від yet, яке є нейтральним констатуванням факту ("поки що ні"), still несе в собі емоційне навантаження — «ми чекаємо вже занадто довго».
Subject + still + haven't / hasn't + V3 (Past Participle)
Приклади вживання
I still haven't received the confirmation email. (Я досі не отримав лист-підтвердження — а мав би отримати ще вранці, я починаю нервувати).
They still haven't finished the project. (Вони досі не закінчили проєкт — дедлайн уже пройшов, ми незадоволені).
The rain still hasn't stopped. (Дощ досі не припинився — ми вже втомилися чекати, щоб вийти на вулицю).
Yet (Вже / Ще ні) — Чекаємо на результат
Слово yet фокусується на події, яка має відбутися, але поки що не сталася. Мовець розраховує, що ця дія обов'язково відбудеться у найближчому майбутньому (або запитує, чи вона вже відбулася).
Тип речень: вживається в запереченнях та питаннях.
Місце в реченні: стоїть у самому кінці речення.
Приклади
The rain hasn't stopped yet, so we have to wait inside.
(Дощ ще не припинився, тому нам доводиться чекати в приміщенні.)
Have they made a decision yet?
(Вони вже прийняли рішення?)
Still та Yet з іншими часами та значенням
Поза межами перфекту: Як Still працює з іншими часами
Хоча у Present Perfect слово still є маркером заперечення та роздратування, в інших часах англійської мови воно нейтральне та показує, що ситуація триває і ніяк не змінюється.
Still + Present Continuous (Дія в процесі прямо зараз)
Це найчастіший варіант для слова still. Ми використовуємо цю пару, коли хочемо підкреслити, що якась тривала дія розпочалася в минулому і все ще продовжується у цю саму хвилину.
Місце в реченні: після дієслова am / is / are.
Subject + am / is / are + still + V-ing
Приклади
Don't turn off the TV, I'm still watching it.
(Не вимикай телевізор, я все ще дивлюся його).
Are you still working on that report?
(Ти все ще працюєш над тим звітом?)
2. Still + Present Simple (Постійний стан чи звичка)
Ми беремо цю комбінацію, коли говоримо про стабільні факти, почуття, звички чи стани, які не змінилися з часом. Тут часто використовуються дієслова стану (state verbs), які в Continuous взагалі не ставляться (наприклад: love, know, believe, live).
Місце в реченні: Перед головним дієсловом (але якщо в реченні є дієслово am/is/are як смислове — то після нього).
Subject + still + V1 або Subject + am/is/are + still
Приклади
I still love photography, even though I don't have much free time.
(Я все ще люблю фотографію, хоча й не маю багато вільного часу. — Це мій постійний стан).
He is still afraid of the dark.
(Він все ще боїться темряви. — Після дієслова to be).
3. Still + Past Tenses (Минулі часи: «Все ще тривало тоді»)
Слово still можна вживати з минулим (Past Simple або Past Continuous), якщо ви описуєте події, які тривали або залишалися незмінними на якийсь конкретний момент у минулому.
Приклади
When I left the office at 8 PM, he was still sitting at his desk.
(Коли я йшов з офісу о 8 вечора, він все ще сидів за своїм столом. — Процес тривав у минулому).
We didn't agree on everything, but we still remained friends.
(Ми не в усьому погоджувалися, але ми все одно залишалися друзями).
Увага: В заперечних реченнях STILL завжди вживається ПЕРЕД заперечним допоміжним дієсловом. Це працює для всіх часів!
✅ I still don't know the answer. (Present Simple) — Неправильно: I don't still know...
✅ She still didn't call me. (Past Simple) — Неправильно: She didn't still call...
✅ They still aren't ready. (Present Continuous) — Неправильно: They aren't still ready...
Yet як сполучник: Протистояння, контраст та «все ж таки»
До цього моменту ми розглядали yet виключно як маркер часу в кінці речення. Проте у цього слова є ще одне поширене значення - це сполучник протиставлення (conjunction).
Тоді воно стає синонімом до слів but (але) або however / nevertheless (проте, все ж таки, тим не менш) та перекладається як «але при цьому», «проте», «і все ж», «тим не менш».
Місце в реченні: Стоїть всередині речення, на межі двох частин, які суперечать одна одній. Перед ним зазвичай ставиться кома. Також може стояти на початку речення й виступати протиставленням до попереднього висловлювання.
Приклади вживання
It’s a small house, yet it feels very spacious.
(Це маленький будинок, проте він здається дуже просторим).
He worked hard, yet he failed the exam.
(Він наполегливо вчився, і все ж таки провалив іспит).
The weather was cold and rainy, yet we enjoyed our trip.
(Погода була холодною та дощовою, та все ж ми насолодилися нашою поїздкою).
FAQ: Часті запитання про Still та Yet у Present Perfect
Чи можна використовувати Still у стверджувальних реченнях із Present Perfect?
Ні, у ствердженнях (+) still із цим часом практично не вживається. Якщо дія розпочалася в минулому і все ще триває прямо зараз, англійська мова вимагає переключитися на Present Continuous або Present Simple.
❌ I have still lived here for ten years.
✅ I am still living here. (Present Continuous — процес триває прямо зараз).
✅ I still live here. (Present Simple — постійний стан).
Що означає конструкція "(have/be) yet to do something"?
Ця фраза означає ми ще цього не зробили» або «це ще тільки має відбутися».
We have yet to decide where to go on vacation.
(= We haven't decided yet where to go).
(Ми ще маємо вирішити, куди поїхати у відпустку / Ми ще не вирішили).
The best is yet to come.
(Найкраще ще попереду / найкраще ще тільки станеться).
Якщо і "still", і "yet" перекладаються як «ще», як мені точно обрати правильне слово в тесті на Present Perfect?
Дивіться на два головні фактори — місце в реченні та емоції мовця:
Yet завжди стоїть у самому кінці речення і є нейтральним констатуванням факту (“I haven't done it yet” — поки що ні, але скоро зроблю).
Still у Present Perfect стоїть перед допоміжним дієсловом (“I still haven't done it”) і завжди несе в собі емоцію роздратування, втоми чи здивування («я досі цього не зробив, хоча вже давно мав би!»).
Чи є помилкою поставити "still" після "haven't/hasn't" у Present Perfect?
Так, для класичної граматики та іспитів (НМТ, ЗНО) це помилка. Запам’ятайте правило позиції слова still: воно завжди має стояти ПЕРЕД заперечним дієсловом.
❌ I haven't still checked the test.
✅ I still haven't checked the test. (Я досі не перевірив тест).
Це правило розташування працює і для інших часів: I still don't know, she still didn't call.
Зустрів у тексті речення: "It was dark, yet they kept walking." Чому "yet" стоїть посередині речення і перед ним кома?
Тому що тут yet виступає не маркером часу, а сполучником протиставлення (синонімом слів but або however). У цьому значенні воно перекладається як «проте», «і все ж таки», «тим не менш» і поєднує дві протилежні за змістом частини речення.
Перед таким yet зазвичай дійсно ставиться кома:
It was dark, yet they kept walking.
(Було темно, проте вони продовжували йти).

